Conker, N., “Darwin Translated into Turkish by Atheist Agents: What Do Their Paratexts Say?”, European Society for the Study of English Conference, Mainz, Almanya, 29-02, 2022. Dil Türkçe
Buts, J., “Translational and Narrative Epistemologies' (The Body in Translation)”, 22-23, Paris, Fransa, 2022. Dil Türkçe
Buts, J., Oslo Medical Corpus Projesinin KULH 4020: Digital Heritage, 12-16, Oslo Üniversitesi, 2022. Dil Türkçe
Berk Albachten, Ö., “Variations on a Text: Intralingual (re)Translations of Literary Texts”, Nternational Workshop: Intralingual Translation: Language, Text and Beyond, 12-17, Tel Aviv, İsrail, 2022. Dil Türkçe
Berk Albachten, Ö., “Collaboration and Subjectivity: Azra Erhat, a Collaborative Woman Retranslator in Turkey”, La subjectivité dans la retraduction à plusieurs / Subjectivity in Collaborative Retranslation, Mulhouse, 2022. Dil Türkçe
Şahin, M., Gürses, S., “A Call for a Fair Translatiosphere in the Post-digital Era.”, Parallèles, 1-17, 2022. Dil Türkçe
Özkan, D., Hodzik, E., Diriker, E., “Simultaneous Interpreting Experience Enhances the use of Case Markers for Prediction in Turkish”, Interpreting. Online-first publication, 2022. Dil Türkçe
Malaymar, D., “Revealing the Translator as a Political and Cultural Agent: An Archival Research on Sabahattin Ali’s Translational Practices.”, TTR, 34 (2), 43-68, 2022. Dil Türkçe
Elgül C., “Jorge Luis Borges in Turkish: Magical Realism in a Politically-and-poetically Motivated Literary Field”, Canadian Review of Comparative Literature, 49, 2022. Dil Türkçe
Diriker, E., Özkan, D., Hodzik, E., “Simultaneous Interpreting Experience Enhances the use of Case Markers for Prediction in Turkish.”, Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting, 24(3), 2022. Dil Türkçe