Konferans Bildirisi

Hodzik, E., Conker, N., “Predictive Processes During Simultaneous Interpreting from Turkish into English”, 3rd International Conference on Translation, Interpreting, and Cognition, the University of Bologna (Forli campus), 2-5 Kasım 2021, Bologna, İtalya, Online, 2021.

Türkçe

Hodzik, E., Özkan, D., Diriker, E., “Morphosyntactic Prediction in Turkish (A) – English (B) Simultaneous Interpreters:Between Group and Individual Differences”, 2nd Hong Kong Baptist University International Conference on Interpreting, 8-9 Şubat 2021, Hong Kong, Online, 2021.

Türkçe

Elgül, C., “Preparing an English-Language Database of Turkish-Ottoman Biography: Translating Language, Time and Space”, IATIS Conference: The Cultural Ecology of Translation, Universitat Pompeu Fabra, 14-17 Eylül 2021, İspanya, Online, 2021.

Türkçe

Diriker, E, Özkan, D., Hodzik, E., "Morphosyntactic Prediction in Student Vs. Professional Turkish (A) - English (B) Simultaneous Interpreters: Between-group and Individual Differences", Second Conference on Interpreting, Hong Kong Baptist University, 8-9 Nisan 2021, Hong Kong, Online.

Türkçe

Diriker, E, Özkan, D., Hodzik, E., “Morphosyntactic Prediction in Turkish (A) – English (B) simultaneous interpreters”, 3rd International Conference on Translation, Interpreting, and Cognition, the University of Bologna (Forli campus), 2-5 Kasım 2021, Bologna, İtalya, 2021.

Türkçe

Demirkol Ertürk, Ş., 2021. “Translating a Minority Culinary Culture: Memory, Food and Conflict in Amida’s Table Fare”, Konferans sunumu. Translating Minorities and Conflict in Literature, 10-11 Haziran 2021, Cordoba Üniversitesi.

Türkçe

Buts, J., “Using Part-of-Speech Corpora to Investigate the Influence of Indirect Literary Translation on Syntactic Structure: The case of Oliver Twist”, Corpus Linguistics International Conference, University of Limerick, 13-16 Temmuz 2021, İrlanda, Online.

Türkçe

Sayfalar